16
Trì phi sinh hạ tử thai, có ý định ám sát bệ hạ.
Tin tức vừa phát ra, ta liền phái binh bao vây Tĩnh An Hầu phủ, bắt giam cả nhà bọn họ, chọn ngày lưu đày.
Đêm đó, Cố Cẩm Hành lại sốt cao không lui, ta đương nhiên hầu hạ bên giường.
“Bệ hạ phúc đức sâu dày, nhất định có thể…”
Lời chưa dứt, ta đã cảm thấy bả vai nóng lên.
Hóa ra là con dao găm ta đưa cho Trì Ấu Vi để ám sát, giờ lại đâm vào chính ta.
“Hoàng hậu.” Cố Cẩm Hành khó khăn nói: “Lòng dạ ngươi thật độc ác!”
Con dao găm được ta mài sáng bóng, dính máu, trông như một tấm gương đồng đỏ, không thấy được chúng sinh, cũng không thấy được sự điên cuồng trong lòng ta.
“Sao, chẳng phải đây là điều bệ hạ vẫn muốn sao?”
“Trì Ấu Vi là người không may mắn, sinh ra tử thai, lại còn muốn ám sát bệ hạ, ta giết nàng.”
“Tĩnh An Hầu nắm trong tay trọng quyền nhưng vẫn không chịu giao lại cho bệ hạ, ta cũng giết hắn.”
“Ta đã làm nhiều như vậy cho bệ hạ, tại sao bệ hạ lại trách ta lòng dạ rắn rết?” Ta không kiểm soát được mà nhếch miệng, vẻ mặt dữ tợn.
“Ngươi quá đáng!” Hắn gầm lên, rút con dao găm cắm trên vai ta ra, rồi lại ho dữ dội.
“Thật không ngờ trẫm lại tin tưởng ngươi như vậy!”
Đúng vậy.
Ta phải cảm ơn ngày trước Cố Cẩm Hành đã giết cha huynh ta.
Điều đó sẽ khiến hắn tin rằng ta đã không còn đường lui, chỉ có thể nương nhờ hắn.
Sẽ khiến hắn tin rằng ta đã mất hết tham vọng, không còn chỗ dựa, chỉ có thể làm một cây tầm gửi bám vào hắn.
Ta nhìn chằm chằm vào đôi mắt lãnh đạm của hắn, cầm lấy bát thuốc trên bàn, cười với hắn:
“Bệ hạ, đến giờ uống thuốc rồi.”
Bốn mắt nhìn nhau.
Hắn từ từ chống người dậy, trong mắt lộ ra vẻ đắc ý không đúng lúc, đôi môi đỏ mọng khẽ mở:
“Bất Ngôn, ngươi có thể cùng trẫm cai trị thiên hạ!”
“Trẫm biết ngươi có một bụng đầy hoài bão, những gì ngươi muốn, trẫm đều có thể cho ngươi…”
“Nếu ngươi muốn, trẫm có thể chia đôi thiên hạ!”
Hắn càng nói càng hùng hồn, một tràng lời hay ý đẹp e là đã thuyết phục chính bản thân hắn.
Nhưng trong mắt ta, đó chỉ là sự vùng vẫy trước khi chết.
Cho đến tận bây giờ, hắn vẫn cho rằng, ngày đó ngất xỉu trên giường Trì Ấu Vi là do ham muốn quá độ.
Nhưng hắn không hề nghĩ rằng, bản thân hắn đã trúng độc vào phổi, không thể cứu chữa.
Ta đứng dậy, từ trên cao nhìn xuống hắn.
“Tại sao ta phải cùng ngươi cai trị thiên hạ?”
“Ngươi hôn quân vô đạo, ham mê hưởng lạc, ngày ngày lưu luyến hậu cung, không thấy được nỗi khổ của dân chúng, không nghe thấy tiếng kêu khóc của bách tính!”
“Ngươi nói, ngươi dựa vào đâu mà làm hoàng đế? Dựa vào việc ngươi là nam nhân, dựa vào việc ngươi họ Cố sao?”
Cố Cẩm Hành mặt mày tái mét, còn muốn vùng vẫy đứng dậy, mới phát hiện ra nửa thân dưới của mình đã mất hết cảm giác.
“Người đâu! Bảo vệ trẫm!” Lúc này hắn như một con chó nhà có tang, tha thiết muốn thoát khỏi tầm mắt của ta.
Nhưng nơi này đã không còn ai.
Ta bưng bát thuốc, lặng lẽ đi theo sau hắn. Giống như chim ưng đang trêu đùa con mồi trong miệng, hoàn toàn là thú vui và sự giày vò.
Ta nhìn hắn bò dưới đất, hai tay cố sức bò về phía trước. Đôi tay mềm mại thường ngày không làm việc nặng nhọc, giờ đã bị mài đến mức máu me đầm đìa.
Ta không sợ hắn chạy trốn.
Bởi vì phía trước hắn, chỉ có cánh cửa điện đóng chặt.
Hắn không còn đường nào để đi, điên cuồng đập cửa điện.
“Người đâu! Hoàng hậu tạo phản! Nàng tạo phản rồi!”
Quá chậm.
Ta bẻ khuôn mặt tím tái của hắn lại, lặng lẽ ngắm nhìn vẻ mặt kinh hoàng của đó, giơ bát thuốc lên, cười nhẹ: “Suỵt, bệ hạ, đừng làm ầm ĩ nữa.”
“Đến lúc lên đường rồi.”
17
Nhìn cơ thể Cố Cẩm Hành dần dần lạnh ngắt.
Cuối cùng ta cũng cười lớn một cách thoải mái.
Cố Cẩm Hành, Cố Cẩm Hành.
Ngươi nói ngươi không tin bất kỳ ai, chỉ tin tưởng ta, giao đại quyền cho ta.
Đọc thêm nhiều truyện hay tại TruyenBiz.NetNhưng ngươi đã sai.
Những năm qua ta chấp chính, đã dần dần tập trung quyền lực vào tay mình, ta đã nhìn thấy mưu đồ của ngươi, cũng biết được cha huynh ta đã chết như thế nào.
Năm đó, tại đại hội thơ Kim Minh, ngươi nói ta đa mưu túc trí, nếu là nam nhân thì nhất định có thể cai quản một phương, mang lại lợi ích cho một vùng. Vì vậy, ngươi muốn ta ở bên cạnh ngươi, giúp ngươi thăng tiến.
Ta nói được, ta sẽ giúp ngươi.
Nhưng ngươi lại quay sang cưới con gái của Tĩnh An Hầu phủ là Trì Ấu Vi, ngươi nói với ta rằng ngươi không yêu nàng, chỉ cần sự giúp đỡ của gia tộc nàng.
Ta cũng nói được nhưng ta tuyệt đối không làm thiếp.
Nhưng ngươi không nghe, để cưới ta, khi cha huynh ta chiến thắng trở về, ngươi đã ra lệnh cho Tĩnh An Hầu tàn sát ba tòa thành trì của nước địch, khiến bách tính rơi vào cảnh nước sôi lửa bỏng, vu oan cho cha huynh ta gây họa cho một phương, rồi giết họ ngay tại chỗ.
Ngươi khiến ta cô đơn không nơi nương tựa, lại ra lệnh cho người che giấu chuyện cha huynh ta tàn sát thành trì, còn chôn cất họ tử tế.
Để ta vô cùng biết ơn ngươi, sau đó thuận lý thành chương nạp ta làm thiếp.
Cho đến khi Trì Ấu Vi giả chết, tùy hứng xuất cung, ta mới trở thành hoàng hậu, quang minh chính đại xuất hiện bên cạnh ngươi.
Sau đó nhìn ngươi ngày ngày nhớ nhung nàng, không thiết ăn uống.
Ngươi nói nàng là thê tử duy nhất của ngươi, vậy ta là gì?
Ta không hỏi.
Cho đến khi Trì Ấu Vi trở lại cung, trở lại bên cạnh ngươi.
Cố Cẩm Hành, cuối cùng ngươi cũng đạt được điều mình mong muốn nhưng lại muốn thưởng cho ta ở sau màn đánh trống mở đường cho ngươi, ngươi có phải bị nước vào não không?
Ta có học thức không thua kém nam nhân, ta có tài năng trị quốc, ta cũng có sự nhẫn nại hơn người.
Vậy thì ngươi nói xem, tại sao ta phải quỳ ở sau màn, nhìn ngươi chiếm đoạt công lao của ta?
Ta không phải là tu hú chỉ biết chiếm tổ, cũng không phải là con chim trong lồng của ngươi.
Ta là chim Chu Tước bay lượn ở Đông Nam.
Là lửa, là ánh sáng, là hy vọng của muôn dân thiên hạ.
18
Ta kéo thi thể Cố Cẩm Hành đến bên giường, tìm thấy ngọc tỷ và nửa khối hổ phù dưới gối hắn.
Cảm giác ấm áp của ngọc tỷ trong tay khiến người ta say mê.
Đây là quyền lực.
Ta nắm chặt trong tay, bước ra khỏi điện Đăng Vân.
Ngoài điện, các phi tần quỳ rạp xuống đất, trước điện, các quan viên mặc đủ loại quan phục không dám ngẩng đầu lên, trong khung cảnh tĩnh lặng, ta giơ tay nâng ngọc tỷ lên, lại lấy nửa khối hổ phù lấy được từ Tĩnh An Hầu ra, ghép lại.
Nói lớn:
“Bệ hạ đã băng hà nhưng lại không có con trai, các thân vương đều ngu dốt vô dụng, không thể đảm đương trọng trách!”
“Bản cung phụ tá chính sự đã mấy năm, uy thế không khác gì hoàng đế, nay nắm giữ ngọc tỷ, hợp nhất hổ phù, để hiệu lệnh thiên hạ.”
19
Sau khi đăng cơ, ta mở rộng tuyển chọn nữ quan, thu thập ý kiến dân chúng, bình định hàng trăm cuộc chiến tranh biên giới.
Ta khuyến khích nông trang, mở rộng thủy lợi, giảm nhẹ sưu thuế, để dân chúng được nghỉ ngơi.
Quốc lực cường thịnh, bách tính an cư lạc nghiệp, khói bếp nhân gian không ngừng.
Nhưng dù vậy, vẫn có người sợ hãi vì ta giết chết Trì phi, lại hại bệ hạ, lòng dạ rắn rết.
Vẫn có người bàn tán ở nơi đông người, ta là nữ tử, không nên tham chính.
Nhưng điều đó có sao?
Ta ở địa vị cao, nắm trong tay quyền thế vô thượng.
Dù họ không phục cũng phải phục.
Những phi tần trong hậu cung của tiên đế trước đây đều đã được ta thả ra khỏi cung, chỉ có Thục phi vẫn ở lại trong cung, làm nữ quan ở Thái y viện.
Khi ta đến thăm nàng, tiểu đế cơ ra đón ta, đòi ta bánh kẹo.
Ta vui vẻ đồng ý nhưng lại bị Thục phi bắt gặp.
Nàng túm lấy cổ áo của đế cơ, lại mắng con bé một trận.
Ta vuốt ve đầu nó, nhẹ giọng nói: ” Cửa cung thật sâu, Tiểu Hân nhi phải ngoan ngoãn lớn lên.”
“Lớn, lớn.”
“Lớn thành cây đại thụ, có thể cho ta trú ngụ. Ta sẽ truyền lại vị trí này cho con.”
Tiểu đế cơ ngây thơ gật đầu nhưng Thục phi lại quỳ xuống, thẳng thắn nói không dám.
Có gì không dám?
Thà làm thiên nga, tung cánh bay lên trời; há chịu bó buộc, mãi mãi ở chốn phàm trần?
Kiếp người như chim trong lồng.
Phải liều một phen, mới thấy được ánh sáng.
Hết.
Để lại một bình luận
Bạn cần Đăng nhập để gửi bình luận.